Воронеж КУЛЬТУРА

Воронежские театралы получили шанс увидеть «страсти по-испански»

Воронежские театралы получили шанс увидеть «страсти по-испански»

19:41 10 января 9110 Комментировать
Источник: tv-gubernia.ru
В Кольцовском драматическом - спектакль о любовных перипетиях знатного кабальеро. Основа - пьеса Кальдерона «Молчание - золото». Воплотить в жизнь нестандартный режиссерский замысел помог грант Министерства культуры России... Виновница всех бед - пресловутая ракушка. Но это только лишь на поверхности. Действие разворачивается вокруг любовного треугольника, вершины которого - знатный и коварный обольститель Дон Хуан и две прекрасные дамы - Марсела и Леонор. Говорит Владимир Петров, художественный руководитель Академического театра драмы им. Кольцова:«Пьеса посвящена сложным отношениям мужчины и женщины. Мужчины-охотника и женщины-жертвы. Я не буду говорить, что это актуально сейчас, о харасменте и о прочих вещах, которые, мне кажется, слегка раздуты на самом деле. Но на самом деле - это война, это борьба, это поле битвы вечной между мужчиной и женщиной, между любовью и изменой, между предательством и верностью, она существует всегда». Декорации не сильно похожи на Испанию XVII века. Вместо красно-черной палитры на заднике - голубой орнамент на желтом фоне с намеком на арабские мотивы. А прямо посреди площадки - конструкция, напоминающая веер. Минималистичная сценография Екатерины Галактионовой служит артистам и интерьерами домов, и улочками, и даже скатами крыш. Говорит Александр Рубан, актер Академического театра драмы им. Кольцова:«Мой цвет настроения - желтый! Мы с ней до сих пор как-то боремся, с этой сценографией, и, так скажем, осваиваем ее, потому что пока есть какие-то трудности с ней, технические, физические сложности, пока это интересно. Интересная сценография, такой вызов для нас всех - попрыгать, полазить, всем же интересно, мы же молодые ребята». Особое внимание - облачению героев. Художнику Наталье Войновой пришлось буквально «встраивать» костюмы в необычную сценографию и вместе с пошивочным цехом искать особую технологию изготовления. Говорит Наталия Войнова, художник по костюмам:«Поэтому появились формы из персидских миниатюр, такие немножко плавные, наполненные и поэтому штаны испанские, которые шились с большим количеством сборок, пришлось искать свой крой, они у нас наполнены за счет внутреннего каркаса. Тоже вот такой воротник-фреза, тоже Испания, XVII век. Мастерские перенимали технологию долго, мы с ними разбирались, как это делать, и выполнили они его прекрасно». Наталья тщательно изучала исторический материал, начиная с портретов XVII века. Хотелось и соответствовать, и привнести что-то свое. Например, из рыцарских доспехов остался лишь наплечник, намекающий, что герой отправляется на войну. Сделано это не только из дизайнерских соображений, но и для удобства актеров. Оригинальный в спектакле даже саундтрек. Музыку написал московский композитор Пётр Киселёв. Говорит Пётр Киселев, композитор (г. Москва):«Мы же не хотели делать музей из этого спектакля, часть, как бы такая антуражная часть - это как бы... а-ля аутентичная музыка. А то, что касается чувств, эмоций - это все современное, все как бы вневременное, потому что чувства - они всегда чувства». Те, кто придет на спектакль, чтобы всласть посмеяться, будут несколько разочарованы. Хоть афиша и гласит, что «Ракушка» - комедия «плаща и шпаги», по сути, это скорее драма чести, где каждый пытается спасти свою репутацию. Так считает и переводчик пьесы с испанского Наталья Ванханен. Говорит Наталья Ванханен, поэт, переводчик:«Мы оставили то, как тогда писалось. Не было разделения театра. Это позже гораздо приходит, когда стали делить на трагедию, драму. Все это писалось - «комедия», то есть это действо для театра. Но это, конечно, драма с элементами трагедии, а комедия тут тоже есть». Говорит Мария Щербакова, актриса Академического театра драмы им. Кольцова:«Для меня это первый раз, когда я играю спектакль в стихах, для меня это очень сложно. Во-первых, потому что, я уже говорила об этом, люди так не разговаривают, и это очень сложно оборганичить, сложно найти в этом какую-то природу, а во-вторых, это просто сложно запомнить, достаточно сложный язык». «Слава всей нации», «испанский Шекспир» - так называли Кальдерона его современники. Пьеса «Молчанье - золото» на российской сцене ставится лишь во второй раз. Так что у воронежцев есть прекрасная возможность погрузиться в настоящий вихрь испанских страстей.

Комментарии

Комментарии могут оставлять только авторизованные пользователи.

Войдите или зарегистрируйтесь