За какие иностранные вывески будут штрафовать предпринимателей в Воронеже
С 1 марта в России вступил в силу Федеральный закон № 168-ФЗ, который в народе уже окрестили «законом о защите русского языка». Отныне рекламные вывески, блюда в меню ресторанов и даже названия жилых комплексов должны стать русскоязычными. Впрочем, это не означает, что все бренды обязаны переименоваться. В нюансах нововведения и в том, как под него подстроились воронежские бизнесмены, разбиралась TV Губерния.
Что изменилось
Новые нормы предписывают бизнесу использование государственного языка в любой публичной информации. Проще говоря, всё, что видит клиент на улице, в витрине или внутри заведения, должно быть понятно без словаря. Под действие закона подпадают всевозможные указатели, информационные таблички и ценники. Если раньше предприниматель мог повесить вывеску «Open» или «Sale», то теперь так делать нельзя.
Важно понимать, что иностранные слова не запрещены полностью, но они могут использоваться исключительно в качестве дублирующих: основной текст должен быть на русском языке, располагаться на первом месте и быть не менее заметным, чем его перевод. Закон требует, чтобы информация была достоверной и доступной для граждан.
Изменения коснулись и рынка недвижимости. Теперь наименования жилых комплексов должны быть только на кириллице. При этом в случае с ЖК закон разрешает транслит. Условный Red Village может стать «Ред вилладжем», писать «Красная деревня» в подобных случаях совсем не обязательно. Правда, действие закона мы увидим не сразу – он не распространяется на объекты недвижимости, сданные до 1 марта 2026 года.
А вот вывески на пунктах выдачи известных маркетплейсов или сетей быстрого питания точно не изменятся даже после нововведений. Положения о русскоязычном тексте не распространяются на фирменные наименования, а также на зарегистрированные товарные знаки и знаки обслуживания. Если бренд прошёл регистрацию в Роспатенте, то предприниматели могут продолжать пользоваться им в оригинальном варианте. Поэтому шутки в Сети о том, что мы будем ходить за фаст-фудом в «Король бургеров» и забирать заказанные товары с «Лесных ягодок» – не более чем остроумные замечания пользователей.
Что ждёт нарушителей
Отдельной статьи за нарушение именно «языкового» закона в Кодексе об административных правонарушениях пока не появилось, но это не значит, что наказаний не последует. Надзорные органы наверняка будут применять уже существующие нормы.
Штрафы для некоторых категорий нарушителей могут оказаться весьма существенными. Если на каком-либо заведении висит табличка «sale» без перевода, либо в меню значатся «coffee» и «fresh» без указания русскоязычных эквивалентов, то эта ситуация теперь попадает под статью 14.8 КоАП РФ («Нарушение права потребителя на получение информации»). Штраф для должностных лиц по ней составляют от 500 до 1000 рублей, для юридических лиц – от 5 до 10 тыс. рублей. Контролировать это направление будет Роспотребнадзор.
За «неправильные» названия ЖК ответственность может наступить по рекламной статье 14.3 КоАП РФ («Нарушение законодательства о рекламе»). Штрафы тут кратно выше: для граждан – от 2 до 2,5 тыс. рублей, для должностных лиц – от 4 до 20 тыс., а для организаций-застройщиков – от 100 до 500 тыс. рублей. Следить за этим будет Федеральная антимонопольная служба.
Что говорят эксперты
Бизнесмены подготовились к переменам. С лета прошлого года, когда закон уже был подписан, но ещё не вступил в силу, случился всплеск регистраций товарных знаков и фирменных наименований. Статистика говорит сама за себя: по данным Роспатента в 2024 году было зарегистрировано 91,5 тыс. товарных знаков, а в 2025-м этот показатель взлетел до 156 тыс. Предприниматели поспешили застолбить товарные знаки, чтобы с 1 марта не пришлось менять вывески, жертвуя узнаваемостью названий.
Управляющий партнёр ресторанного альянса Just Family Олег Лосев рассказал «Коммуне», что на их бизнес новый закон фактически не повлиял. В меню ресторанов все позиции уже на русском языке.
– Мы заранее сделали все нужные юридические процедуры, понимая необходимость соблюдения закона, о котором говорилось достаточно давно и долго. Нововведение не воспринимается негативно. Ведь отражение культурного кода в гастрономии является основной ценностью проектов ресторанного альянса, открывавшихся при моём непосредственном участии, – отметил Олег Лосев.
О культурном коде говорят и лингвисты. Законопроект о защите русского языка был внесен в Госдуму еще в октябре 2023 года. И тех пор тема засилья иностранщины в, особенно, англицизмов, активно обсуждалась экспертами. Декан филфака ВГУ Жанна Грачёва уверена, что это нововведение во благо: россиянам важно находиться в пространстве родного языка.
– Во-первых, человек имеет право видеть то, что написано на его родном языке, когда он приходит в магазин, – считает Жанна Грачёва. – А, во-вторых, есть и более глобальная причина: сохранение национальной идентичности. Основных признаков нации три: общность территории, экономики и языка. Если нет языковой общности – нация исчезает. Сегодня мы отмечаем влияние английского языка на глубинные языковые структуры русского. Изменениям подвергается уже грамматика – а это очень серьёзный «сигнал» того, что русский трансформируется, отчасти утрачивая свою самобытность. Заимствования, конечно, были, есть и будут. Становиться на пути у этого процесса – неправильно. И, тем не менее, неслучайно у многих стран мира существуют законы о защите национального языка. У нас, по ощущению, подобный закон должен был появиться ещё пару десятков лет назад.
Что мы увидели
Как соблюдается новый закон в Воронеже, корреспондент TV Губернии решил проверить лично. Вечером 4 марта мы прогулялись центру города, где ещё недавно вывески Sale или Open встречались на каждом шагу. Удивительно, но найти злостных нарушителей так и не удалось – везде сплошные «распродажи», а магазины скромно извещают, что «открыты». Похоже, бизнес ответственно подошёл к внедрению нового закона.
Внимание привлекла разве что точка с вьетнамскими супами. Заведение, над которым ещё недавно висела вывеска «SOUP PHO» теперь называется «СУП ФО». Стало интересно: «фо» – это вообще по-русски? Сотрудник ответил утвердительно: мол, мы переименовались не просто так, все юридические тонкости учтены. И, по крайней мере, Интернет с ним согласен: всемирная сеть такое слово на русском знает…
КСТАТИ
Новый закон дал возможность использовать на потребительском рынке государственные языки республик РФ и иные языки народов России. К государственным относятся, например, татарский, чеченский, якутский и некоторые другие. Надписи должны быть такими же по оформлению и по содержанию, как и на русском.