
Москвичей смутили надписи в метро. Они обвинили сотрудников метрополитена в безграмотности
В соцсетях разгорелся очередной спор о том, можно ли склонять названия населенных пунктов. На этот раз претензии предъявили составителям указателей московского метро. Указатели в столичном метро подняли новую волну споров вокруг норм русского языка. Как пишет Telegram-канал «МоскваДА | Новости Москвы», мнения в сети насчет грамотности написания «До Медведкова» и «До Новокосина» на навигационных табличках подземки разделились: кто-то считает, что все правильно, кто-то называет склонения «новоязом». «Просто караул, вот это да, слов нет», «Зачем вообще правила? Пальто, польты, пальтами, все равно же понятно. Тарелька вместо тарелка, секретарка», — пишут в комментариях.. Кто-то делится наболевшим: «А у нас в районе есть официальная вывеска "Рынок на районе". Я даже не решаюсь описать правильно свои эмоции». Многие уверены, что информационные таблички в метро содержат ошибки: «Жертвы ЕГЭ выросли и начали работать. Двоечники. Однозначно "Медведково" и "Новокосино" не склоняются. Хотя, что им стоит переписать грамматику и оправдать свои ошибки». В ответ сомневающимся пишут, что ошибок нет: «То, что вы видите на указателе — как раз-таки исконно верный вариант написания, отталкиваясь от правил языка. Это уже "До Медведково", "До Новокосино" притянули к допустимым вариантам». В комментариях приводят в пример классическую цитату из Лермонтова: «Недаром помнит вся Россия про день Бородина», и объясняют, что перестали склонять топонимы только в позднесоветское время по причине роста числа «грамотеев». В присланных сообщениях — снимки с экрана страниц translate.ru (где Новокосино склоняется), gramota.ru, где разобран пример склонения названий районов Москвы (например, правильно — в Люблине), и целые абзацы с правилами русского языка, где объясняется, что: «Русские и другие славянские топонимы на -ов(о), -ев(о), -ин(о) и -ын(о) традиционно склоняются. (Храм в Осташкове, старый город в Люблине, телебашня в Останкине и так далее)». Спор, несмотря на исчерпывающую аргументацию защитников метро, не затухает. Москвичи продолжают писать: «В "ЛЮблине" и в "ЛюблинО" — как-раз и отличается, потому что ударение на последний слог, как в "НовокосинО". Было бы "НовокОсино", тогда бы и было "в НовокОсине", "до НовокОсина". А так как ударение на последний слог, то "до НовокосинО"». В ответ шутят, что с такими любителями «исконно русского языка», скоро на указателях будут писать: «Гой еси, держи путь до села Медведкава, мил человече».